After my limbs were gone, that loss, for example, became fact, fixed -- necessarily part of my life, and I learned that I could no more reject this fact than reject myself.
Dopo aver perso gli arti, per esempio, quella perdita è diventata un fatto immutabile, inevitabilmente parte della mia vita, ho capito che non potevo rifiutarlo perché sarebbe stato rifiutare me stesso.
I've learned that I have the strength to change.
Ho imparato che in me c'è tanta forza per cambiare.
I've learned that I love my little boy.
Ho imparato che amo il mio bambino.
I've very recently learned that I am not an autumn.
Ho appreso molto di recente che non sono un autunno.
In New York, I learned that I needed to love my mother and father...... in all their flawed, outrageous humanity.
A New York avevo imparato che dovevo amare mia madre e mio padre... vergognosa umanità.
I've since learned that I'm a bit too competitive for yoga.
Ho capito di essere troppo competitiva per lo yoga.
I've learned that I have no career, I'm flaky, I like ethnic food.
Ho imparato che non ho una carriera, che sono fusa, che mangio etnico?
Under hypnotic regression I learned that... I had been abducted more than 20 times.
Sotto ipnosi ho scoperto che ero stata rapita molte volte.
Now, since coming to the SGC, I have learned that I can't handle any of this without the rest of SG-1.
Ora, da quando sono arrivato all'SGC ho imparato che non posso gestire niente di tutto questo senza il resto dell'Sg-1.
And I learned that I'm not morally against murder.
E ho imparato che non sono moralmente contrario all'omicidio.
And I learned that I am capable of error.
E ho imparato che posso sbagliare.
When she learned that I didn't love her, she used her magic to ensure no woman could ever love me.
Quando scopri' che non l'amavo uso' la magia per assicurarsi che nessuna donna potesse mai amarmi.
They learned that I can detect zombies.
E hanno scoperto che io posso riconoscere gli zombie.
The morning I learned that I was promoted to CTO, I get the call.
Il mattino che ho saputo che... sarei stato promosso a Direttore Tecnico, ricevetti una telefonata.
As a sponsor, I've learned that I'm not responsible for my sponsee's mistakes.
In qualità di sponsor, ho capito di non essere responsabile per gli errori del mio assistito.
I learned that I could stay there till hell freezes over, wouldn't make a difference.
Ho imparato che potrei restarci finche' non gela l'inferno, non cambierebbe nulla.
I learned that I had hay fever, so I quit.
Poi... siccome ho il raffreddore da fieno, mi sono licenziato.
And I have learned that I am a lot tougher than I thought.
E ho imparato che sono molto piu' tosta di quando pensassi.
That was the day I learned that I could never die.
Quel giorno ho appreso che non sarei mai potuta morire.
Well, imagine my surprise when I learned that I was actually seen boarding The Raza with the rest of the crew.
Beh... immaginate che sorpresa... quando ho saputo di essere stato visto salire sulla Raza col resto dell'equipaggio.
Imagine my surprise when I learned that I was being blackmailed by a member of your team.
Immagina la mia sorpresa quando ho saputo, che chi mi ricattava era un membro della tua squadra.
And in one night, she learned that I wasn't worthy of any of it.
E poi, in una sola sera, si e' resa conto che non ne ero affatto degno.
Miss conliffe learned that I was in London...
La signorina conliffe ha saputo che ero a londra...
In group, I learned that I tend to be a bit...
Con la terapia di gruppo ho scoperto che tendo a essere... Ripugnante?
I learned that I'll never win, not that way.
Ho imparato che non vincero' mai. Non in quel modo.
I learned that I need to keep my hand up."
Ho imparato che devo tenere la mia mano alzata." E io risposi, "Cosa intendi?"
I learned that I couldn't depend on a school, a teacher or curriculum to teach me what I needed to know.
Capii che non potevo contare sulla scuola, su un insegnante o su un programma per imparare quello che dovevo sapere.
Personally, I learned that I am capable of handling so much more than I ever dreamed possible.
Personalmente ho imparato che sono in grado di gestire cose molto più complesse di quanto ritenessi possibile.
But I also learned that I was too healthy, and that was unhealthy.
Ma ho anche appreso che stavo troppo bene, il che, per la salute, non è un bene.
I learned that I did not have to trade part of my body to get an education.
Ho imparato che non dovevo barattare parte del mio corpo per poter studiare.
At the same time, I've learned that I create sound, and I've seen how people respond to me.
Allo stesso tempo, ho imparato che io creo dei suoni, e ho visto come le persone rispondono a me.
This is one of the main things I've learned that I take into my human relationships.
Questa è una delle cose che ho imparato e che applico nelle mie relazioni.
Then one day -- and I also learned that I can actually say certain things and maximize my chance to get a yes.
Poi un giorno -- e ho anche imparato che posso davvero dire certe cose e massimizzare la possibilità di un sì.
I learned that I didn't speak the right way, and to demonstrate the proper ways of speaking, my teachers gave me frequent lessons, in public, on the appropriate way to enunciate certain words.
Imparai che non parlavo in modo appropriato, e per spiegarmi come parlare correttamente, le mie insegnanti mi davano frequentemente lezione, in pubblico, su come pronunciare correttamente determinate parole.
As I furthered my career in teaching others how to financially manage money and invest, I soon learned that I had to take responsibility for my own actions.
Andando avanti nel mio lavoro, insegnare agli altri come gestire denaro finanziariamente e come investire, ho subito imparato che dovevo essere responsabile delle mie azioni.
By sharing this journey openly, I learned that I was not the only woman going through this and that in fact there were thousands and thousands of other women who were longing to do the same.
Condividendo il mio percorso apertamente, ho scoperto che non ero sola e che c'erano migliaia e migliaia di altre donne che desideravano fare lo stesso.
My objective has been to have meaningful work and meaningful relationships with the people I work with, and I've learned that I couldn't have that unless I had that radical transparency and that algorithmic decision-making.
Il mio scopo era quello di avere un lavoro serio e un rapporto serio con le persone con cui lavoro e mi son reso conto di non poterlo ottenere senza la trasparenza radicale e il processo decisionale algoritmico.
But when I first learned that, I remember thinking, "OK, I could see all the scientific evidence, I read a huge number of studies, I interviewed a huge number of the experts who were explaining this, " but I kept thinking, "How can we possibly do that?"
Ma, quando ho capito questa cosa, mi ricordo di aver pensato, "OK, ho visto tutte le prove scientifiche, ho letto un'enorme quantità di studi, ho intervistato un sacco di esperti che me l'hanno spiegato", ma continuavo a pensare "Come possiamo farlo?"
The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.
Il Signore Dio mi ha dato una lingua da iniziati, perché io sappia indirizzare allo sfiduciato una parola. Ogni mattina fa attento il mio orecchio perché io ascolti come gli iniziati
1.6494121551514s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?